ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ ORV ]
11:23. ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ସଠାେରେ ପହଞ୍ଚି ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ବର ଦଇେଥିବା ଆଶୀର୍ବାଦ ଦେଖି ବହୁତ ଖୁସି ହେଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ଆହୁରି ଉତ୍ସାହିତ କଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ବାସ କଦାପି ହରାଅ ନାହିଁ, ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣ ରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାଧ୍ଯ ହୁଅ।"
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ NET ]
11:23. When he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true to the Lord with devoted hearts,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ NLT ]
11:23. When he arrived and saw this evidence of God's blessing, he was filled with joy, and he encouraged the believers to stay true to the Lord.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ ASV ]
11:23. who, when he was come, and had seen the grace of God, was glad; and he exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord:
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ ESV ]
11:23. When he came and saw the grace of God, he was glad, and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ KJV ]
11:23. Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ RSV ]
11:23. When he came and saw the grace of God, he was glad; and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose;
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ RV ]
11:23. who, when he was come, and had seen the grace of God, was glad; and he exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord:
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ YLT ]
11:23. who, having come, and having seen the grace of God, was glad, and was exhorting all with purpose of heart to cleave to the Lord,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ ERVEN ]
11:23. Barnabas was a good man, full of the Holy Spirit and faith. When he went to Antioch and saw how God had blessed the believers there, he was very happy. He encouraged them all, saying, "Always be faithful to the Lord. Serve him with all your heart." Many more people became followers of the Lord.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ WEB ]
11:23. who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 23 [ KJVP ]
11:23. Who G3739 , when he came, G3854 and G2532 had seen G1492 the G3588 grace G5485 of God, G2316 was glad, G5463 and G2532 exhorted G3870 them all, G3956 that with purpose G4286 of heart G2588 they would cleave unto G4357 the G3588 Lord. G2962

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP