ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ ORV ]
11:14. ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ଘ ରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାକ୍ଯ କହିବେ, ଯାହା ଦ୍ବାରା ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ରକ୍ଷା ପାଇବ।'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ NET ]
11:14. who will speak a message to you by which you and your entire household will be saved.'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ NLT ]
11:14. He will tell you how you and everyone in your household can be saved!'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ ASV ]
11:14. who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ ESV ]
11:14. he will declare to you a message by which you will be saved, you and all your household.'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ KJV ]
11:14. Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ RSV ]
11:14. he will declare to you a message by which you will be saved, you and all your household.'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ RV ]
11:14. who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ YLT ]
11:14. who shall speak sayings by which thou shalt be saved, thou and all thy house.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ ERVEN ]
11:14. He will speak to you, and what he tells you will save you and everyone living in your house.'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ WEB ]
11:14. who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.\'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 11 : 14 [ KJVP ]
11:14. Who G3739 shall tell G2980 thee G4571 words, G4487 whereby G1722 G3739 thou G4771 and G2532 all G3956 thy G4675 house G3624 shall be saved. G4982
❮
❯