ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ ORV ]
7:27. କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ ଏହି ବ୍ଯକ୍ତି କେଉଁଠାରୁ ଆସିଛି। ଯେତବେେଳେ ପ୍ରକୃତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସିବେ, ସେତବେେଳେ କହେି ତାହାଙ୍କର ଆସିବା ସ୍ଥାନ ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ NET ]
7:27. But we know where this man comes from. Whenever the Christ comes, no one will know where he comes from."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ NLT ]
7:27. But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ ASV ]
7:27. Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ ESV ]
7:27. But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ KJV ]
7:27. Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ RSV ]
7:27. Yet we know where this man comes from; and when the Christ appears, no one will know where he comes from."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ RV ]
7:27. Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ YLT ]
7:27. but this one -- we have known whence he is; and the Christ, when he doth come, no one doth know whence he is.`
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ ERVEN ]
7:27. But when the real Christ comes, no one will know where he comes from. And we know where this man's home is."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ WEB ]
7:27. However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 27 [ KJVP ]
7:27. Howbeit G235 we know G1492 this man G5126 whence G4159 he is: G2076 but G1161 when G3752 Christ G5547 cometh, G2064 no man G3762 knoweth G1097 whence G4159 he is. G2076

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP