ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ ORV ]
7:15. ଯିହୂଦୀମାନେ ଅଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହେଲେ। ସମାନେେ କହିଲେ, "ଏ ଲୋକ କବେେ ବିଦ୍ଯାଳୟ ରେ ପଢି ନାହିଁ। ଏତେ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସେ କିପରି ଜାଣିଲା?"
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ NET ]
7:15. Then the Jewish leaders were astonished and said, "How does this man know so much when he has never had formal instruction?"
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ NLT ]
7:15. The people were surprised when they heard him. "How does he know so much when he hasn't been trained?" they asked.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ ASV ]
7:15. The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ ESV ]
7:15. The Jews therefore marveled, saying, "How is it that this man has learning, when he has never studied?"
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ KJV ]
7:15. And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ RSV ]
7:15. The Jews marveled at it, saying, "How is it that this man has learning, when he has never studied?"
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ RV ]
7:15. The Jews therefore marveled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ YLT ]
7:15. and the Jews were wondering, saying, `How hath this one known letters -- not having learned?`
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ ERVEN ]
7:15. The Jewish leaders were amazed and said, "How did this man learn so much? He never had the kind of teaching we had!"
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ WEB ]
7:15. The Jews therefore marveled, saying, "How does this man know letters, having never been educated?"
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 15 [ KJVP ]
7:15. And G2532 the G3588 Jews G2453 marveled, G2296 saying, G3004 How G4459 knoweth G1492 this man G3778 letters, G1121 having never G3361 learned G3129 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP