ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ ORV ]
5:15. ତା'ପରେ ଲୋକଟି ସହେି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଗଲା। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲା ଯେ ଯୀଶୁ ତାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିଛନ୍ତି।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ NET ]
5:15. The man went away and informed the Jewish leaders that Jesus was the one who had made him well.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ NLT ]
5:15. Then the man went and told the Jewish leaders that it was Jesus who had healed him.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ ASV ]
5:15. The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him whole.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ ESV ]
5:15. The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ KJV ]
5:15. The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ RSV ]
5:15. The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ RV ]
5:15. The man went away, and told the Jews that it was Jesus which had made him whole.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ YLT ]
5:15. The man went away, and told the Jews that it is Jesus who made him whole,
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. Then the man left and went back to the Jews who questioned him. He told them that Jesus was the one who made him well.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ WEB ]
5:15. The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. The G3588 man G444 departed, G565 and G2532 told G312 the G3588 Jews G2453 that G3754 it was G2076 Jesus, G2424 which had made G4100 him G846 whole. G5199

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP