ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ ORV ]
5:15. ତା'ପରେ ଲୋକଟି ସହେି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଗଲା। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲା ଯେ ଯୀଶୁ ତାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିଛନ୍ତି।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ NET ]
5:15. The man went away and informed the Jewish leaders that Jesus was the one who had made him well.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ NLT ]
5:15. Then the man went and told the Jewish leaders that it was Jesus who had healed him.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ ASV ]
5:15. The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him whole.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ ESV ]
5:15. The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ KJV ]
5:15. The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ RSV ]
5:15. The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ RV ]
5:15. The man went away, and told the Jews that it was Jesus which had made him whole.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ YLT ]
5:15. The man went away, and told the Jews that it is Jesus who made him whole,
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. Then the man left and went back to the Jews who questioned him. He told them that Jesus was the one who made him well.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ WEB ]
5:15. The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. The G3588 man G444 departed, G565 and G2532 told G312 the G3588 Jews G2453 that G3754 it was G2076 Jesus, G2424 which had made G4100 him G846 whole. G5199
❮
❯