ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ ORV ]
20:3. ତେଣୁ ପିତର ଓ ଅନ୍ୟଶିଷ୍ଯ କବର ନିକଟକୁ ୟିବାକୁ ବାହାରିଲେ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ NET ]
20:3. Then Peter and the other disciple set out to go to the tomb.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ NLT ]
20:3. Peter and the other disciple started out for the tomb.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ ASV ]
20:3. Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ ESV ]
20:3. So Peter went out with the other disciple, and they were going toward the tomb.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ KJV ]
20:3. Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ RSV ]
20:3. Peter then came out with the other disciple, and they went toward the tomb.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ RV ]
20:3. Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ YLT ]
20:3. Peter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ ERVEN ]
20:3. So Peter and the other follower started going to the tomb.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ WEB ]
20:3. Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 3 [ KJVP ]
20:3. Peter G4074 therefore G3767 went forth, G1831 and G2532 that other G243 disciple, G3101 and G2532 came G2064 to G1519 the G3588 sepulcher. G3419

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP