ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ ORV ]
19:34. କିନ୍ତୁ ଜଣେ ସୈନିକ ବର୍ଚ୍ଛା ଦ୍ବାରା ତାହାଙ୍କର କକ୍ଷଦେଶକୁ ବିଦ୍ଧ କଲା। ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ତହିଁରୁ ରକ୍ତ ଓ ଜଳ ବୋହି ଆସିଲା।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ NET ]
19:34. But one of the soldiers pierced his side with a spear, and blood and water flowed out immediately.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ NLT ]
19:34. One of the soldiers, however, pierced his side with a spear, and immediately blood and water flowed out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ ASV ]
19:34. howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ ESV ]
19:34. But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ KJV ]
19:34. But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ RSV ]
19:34. But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ RV ]
19:34. howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ YLT ]
19:34. but one of the soldiers with a spear did pierce his side, and immediately there came forth blood and water;
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ ERVEN ]
19:34. But one of the soldiers stuck his spear into Jesus' side. Immediately blood and water came out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ WEB ]
19:34. However one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 34 [ KJVP ]
19:34. But G235 one G1520 of the G3588 soldiers G4757 with a spear G3057 pierced G3572 his G846 side, G4125 and G2532 forthwith G2117 came there out G1831 blood G129 and G2532 water. G5204

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP