ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ ORV ]
19:32. ତେଣୁ ସୈନିକମାନେ ଆସି ପ୍ରଥମ ଲୋକଟିର ଗୋଡ ଭାଙ୍ଗି ଦେଲେ। ତା'ପରେ ସମାନେେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଟିର ଗୋଡ ଭାଙ୍ଗି ଦେଲେ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ NET ]
19:32. So the soldiers came and broke the legs of the two men who had been crucified with Jesus, first the one and then the other.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ NLT ]
19:32. So the soldiers came and broke the legs of the two men crucified with Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ ASV ]
19:32. The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other that was crucified with him:
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ ESV ]
19:32. So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ KJV ]
19:32. Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ RSV ]
19:32. So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him;
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ RV ]
19:32. The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him:
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ YLT ]
19:32. The soldiers, therefore, came, and of the first indeed they did break the legs, and of the other who was crucified with him,
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ ERVEN ]
19:32. So the soldiers came and broke the legs of the two men on the crosses beside Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ WEB ]
19:32. Therefore the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him;
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 32 [ KJVP ]
19:32. Then G3767 came G2064 the G3588 soldiers, G4757 and G2532 broke G2608 the G3588 legs G4628 of the G3588 first, G4413 and G2532 of the G3588 other G243 which was crucified with G4957 him. G846

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP