ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ ORV ]
18:24. ତେଣୁ ହାନାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଧା ହାଇେଥିବା ଅବସ୍ଥା ରେ ମହାୟାଜକ କଯାଫାଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇ ଦେଲେ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ NET ]
18:24. Then Annas sent him, still tied up, to Caiaphas the high priest.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ NLT ]
18:24. Then Annas bound Jesus and sent him to Caiaphas, the high priest.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ ASV ]
18:24. Annas therefore sent him bound unto Caiaphas the high priest.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ ESV ]
18:24. Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ KJV ]
18:24. Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ RSV ]
18:24. Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ RV ]
18:24. Annas therefore sent him bound unto Caiaphas the high priest.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ YLT ]
18:24. Annas then sent him bound to Caiaphas the chief priest.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ ERVEN ]
18:24. So Annas sent Jesus to Caiaphas the high priest. He was still tied.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ WEB ]
18:24. Annas sent him bound to Caiaphas, the high priest.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 24 [ KJVP ]
18:24. Now Annas G452 had sent G649 him G846 bound G1210 unto G4314 Caiaphas G2533 the G3588 high priest. G749

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP