ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ ORV ]
12:31. ବର୍ତ୍ତମାନ ଜଗତର ବିଚାରର ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ, ଏହି ଜଗତର ଶାସକ ବିତାଡିତ ହବୋର ଏହା ହେଉଛି ସମୟ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ NET ]
12:31. Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be driven out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ NLT ]
12:31. The time for judging this world has come, when Satan, the ruler of this world, will be cast out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ ASV ]
12:31. Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ ESV ]
12:31. Now is the judgment of this world; now will the ruler of this world be cast out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ KJV ]
12:31. {SCJ}Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out. {SCJ.}
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ RSV ]
12:31. Now is the judgment of this world, now shall the ruler of this world be cast out;
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ RV ]
12:31. Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ YLT ]
12:31. now is a judgment of this world, now shall the ruler of this world be cast forth;
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ ERVEN ]
12:31. Now is the time for the world to be judged. Now the ruler of this world will be thrown out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ WEB ]
12:31. Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 31 [ KJVP ]
12:31. {SCJ} Now G3568 is G2076 the judgment G2920 of this G5127 world: G2889 now G3568 shall the G3588 prince G758 of this G5127 world G2889 be cast G1544 out. G1854 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP