ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ ORV ]
11:12. ଶିଷ୍ଯମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "କିନ୍ତୁ ପ୍ରଭୁ, ଯଦି ସେ ଶାଇେଛନ୍ତି, ତବେେ ସେ ସୁସ୍ଥ ହାଇେ ଯିବେ।"
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ NET ]
11:12. Then the disciples replied, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ NLT ]
11:12. The disciples said, "Lord, if he is sleeping, he will soon get better!"
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ ASV ]
11:12. The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ ESV ]
11:12. The disciples said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ KJV ]
11:12. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ RSV ]
11:12. The disciples said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ RV ]
11:12. The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ YLT ]
11:12. therefore said his disciples, `Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;`
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ ERVEN ]
11:12. The followers answered, "But, Lord, if he can sleep, he will get well."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ WEB ]
11:12. The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 12 [ KJVP ]
11:12. Then G3767 said G2036 his G846 disciples, G3101 Lord, G2962 if G1487 he sleep, G2837 he shall do well. G4982

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP