ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ ORV ]
1:37. ସହେି ଦୁଇଜଣ ଶିଷ୍ଯ ଯୋହନଙ୍କ କଥା ଶୁଣିଲେ, ତେଣୁ ସମାନେେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁସରଣ କଲେ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ NET ]
1:37. When John's two disciples heard him say this, they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ NLT ]
1:37. When John's two disciples heard this, they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ ASV ]
1:37. And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ ESV ]
1:37. The two disciples heard him say this, and they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ KJV ]
1:37. And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ RSV ]
1:37. The two disciples heard him say this, and they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ RV ]
1:37. And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ YLT ]
1:37. and the two disciples heard him speaking, and they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ ERVEN ]
1:37. The two followers heard him say this, so they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ WEB ]
1:37. The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 : 37 [ KJVP ]
1:37. And G2532 the G3588 two G1417 disciples G3101 heard G191 him G846 speak, G2980 and G2532 they followed G190 Jesus. G2424

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP