ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ ORV ]
22:46. ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭମାନେେ କାହିଁକି ଶାଇେ ପଡିଛ? ଉଠ ଓ ପରୀକ୍ଷା ରେ ନ ପଡିବାକୁ ତଥା ଶକ୍ତିଲାଭ ପାଇଁ ପାର୍ଥନା କର।"
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ NET ]
22:46. So he said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray that you will not fall into temptation!"
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ NLT ]
22:46. "Why are you sleeping?" he asked them. "Get up and pray, so that you will not give in to temptation."
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ ASV ]
22:46. and said unto them, Why sleep ye? rise and pray, that ye enter not into temptation.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ ESV ]
22:46. and he said to them, "Why are you sleeping? Rise and pray that you may not enter into temptation."
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ KJV ]
22:46. And said unto them, {SCJ}Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation. {SCJ.}
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ RSV ]
22:46. and he said to them, "Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation."
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ RV ]
22:46. and said unto them, Why sleep ye? rise and pray, that ye enter not into temptation.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ YLT ]
22:46. and he said to them, `Why do ye sleep? having risen, pray that ye may not enter into temptation.`
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ ERVEN ]
22:46. Jesus said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray for strength against temptation."
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ WEB ]
22:46. and said to them, "Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation."
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 46 [ KJVP ]
22:46. And G2532 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Why G5101 sleep G2518 ye? rise G450 and pray, G4336 lest G3363 ye enter G1525 into G1519 temptation. G3986 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP