ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ ORV ]
22:1. ଖମୀରଶୂନ୍ଯ ରୋଟୀ ପର୍ବ, ଯାହାକୁ ନିସ୍ତାର ପର୍ବ ମଧ୍ଯ କୁହାୟାଏ, ତାହାର ସମୟ ନିକଟ ହାଇେ ଆସୁଥିଲା।
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ NET ]
22:1. Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ NLT ]
22:1. The Festival of Unleavened Bread, which is also called Passover, was approaching.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ ASV ]
22:1. Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ ESV ]
22:1. Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called the Passover.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ KJV ]
22:1. Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ RSV ]
22:1. Now the feast of Unleavened Bread drew near, which is called the Passover.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ RV ]
22:1. Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ YLT ]
22:1. And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover,
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ ERVEN ]
22:1. It was almost time for the Jewish Festival of Unleavened Bread, called the Passover.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ WEB ]
22:1. Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 22 : 1 [ KJVP ]
22:1. Now G1161 the G3588 feast G1859 of unleavened bread G106 drew nigh, G1448 which is called G3004 the Passover. G3957
❮
❯