ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ ORV ]
19:22. ତା'ପରେ ରାଜା ସହେି ଚାକରକୁ କହିଲେ, 'ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଦୁଷ୍ଟ ଚାକର। ତୁମ୍ଭେ ମାେ ପ୍ରତି ବ୍ଯବହାର କରିଥିବା ଭାଷା ରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭରି ବିଚାର କରିବି। ତୁମ୍ଭେ କହିଛ ଯେ, ମୁଁ ଜଣେ କଠାେର ବ୍ଯକ୍ତି। ପୁଣି କହିଛ ଯେ ମୁଁ ଅର୍ଜ୍ବନ ନକରି ଟଙ୍କା ନିଏ ଓ ଉତ୍ପନ୍ନ ନକରି ମଧ୍ଯ ଖାଦ୍ୟଶସ୍ଯ ସଂଗ୍ରହ କରେ।'
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ NET ]
19:22. The king said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked slave! So you knew, did you, that I was a severe man, withdrawing what I didn't deposit and reaping what I didn't sow?
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ NLT ]
19:22. " 'You wicked servant!' the king roared. 'Your own words condemn you. If you knew that I'm a hard man who takes what isn't mine and harvests crops I didn't plant,
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ ASV ]
19:22. He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ ESV ]
19:22. He said to him, 'I will condemn you with your own words, you wicked servant! You knew that I was a severe man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ KJV ]
19:22. {SCJ}And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, [thou] wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow: {SCJ.}
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ RSV ]
19:22. He said to him, `I will condemn you out of your own mouth, you wicked servant! You knew that I was a severe man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow?
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ RV ]
19:22. He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow;
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ YLT ]
19:22. `And he saith to him, Out of thy mouth I will judge thee, evil servant: thou knewest that I am an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow!
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ ERVEN ]
19:22. "Then the king said to him, 'What a bad servant you are! I will use your own words to condemn you. You said that I am a hard man. You said that I even take money that I didn't earn and gather food that I didn't grow.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ WEB ]
19:22. "He said to him, \'Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn\'t lay down, and reaping that which I didn\'t sow.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19 : 22 [ KJVP ]
19:22. {SCJ} And G1161 he saith G3004 unto him, G846 Out G1537 of thine own G4675 mouth G4750 will I judge G2919 thee, G4571 [thou] wicked G4190 servant. G1401 Thou knewest G1492 that G3754 I G1473 was G1510 an austere G840 man, G444 taking up G142 that G3739 I laid not down G5087 G3756 , and G2532 reaping G2325 that G3739 I did not G3756 sow: G4687 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP