ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ ORV ]
15:29. ବଡ ପୁଅ ବାପାଙ୍କୁ କହିଲା, 'ବର୍ଷବର୍ଷ ଧରି ମୁଁ ଗୋଟିଏ କ୍ରୀତଦାସ ଭଳି ତୁମ୍ଭର ସବୋ କରି ଆସିଛି। ତୁମ୍ଭର ଆଦେଶକୁ ସବୁବେଳେ ମାନି ଆସିଛି। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ମାେ ପାଇଁ ଛଳେିଟିଏ ମଧ୍ଯ କବେେ ମାରିନାହଁ। ତୁମ୍ଭେ ମାେ ପାଇଁ ଓ ମାେ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କ ପାଇଁ କବେେ ହେଲେ ଭୋଜିଟିଏ ଦଇନୋହଁ।
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ NET ]
15:29. but he answered his father, 'Look! These many years I have worked like a slave for you, and I never disobeyed your commands. Yet you never gave me even a goat so that I could celebrate with my friends!
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ NLT ]
15:29. but he replied, 'All these years I've slaved for you and never once refused to do a single thing you told me to. And in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ ASV ]
15:29. But he answered and said to his father, Lo, these many years do I serve thee, and I never transgressed a commandment of thine; and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ ESV ]
15:29. but he answered his father, 'Look, these many years I have served you, and I never disobeyed your command, yet you never gave me a young goat, that I might celebrate with my friends.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ KJV ]
15:29. {SCJ}And he answering said to [his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: {SCJ.}
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ RSV ]
15:29. but he answered his father, `Lo, these many years I have served you, and I never disobeyed your command; yet you never gave me a kid, that I might make merry with my friends.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ RV ]
15:29. But he answered and said to his father, Lo, these many years do I serve thee, and I never transgressed a commandment of thine: and {cf15i yet} thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ YLT ]
15:29. and he answering said to the father, Lo, so many years I do serve thee, and never thy command did I transgress, and to me thou didst never give a kid, that with my friends I might make merry;
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ ERVEN ]
15:29. But he said to his father, 'Look, for all these years I have worked like a slave for you. I have always done what you told me to do, and you never gave me even a young goat for a party with my friends.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ WEB ]
15:29. But he answered his father, \'Behold, these many years I have served you, and I never disobeyed a commandment of yours, but you never gave me a goat, that I might celebrate with my friends.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15 : 29 [ KJVP ]
15:29. {SCJ} And G1161 he G3588 answering G611 said G2036 to [his] father, G3962 Lo, G2400 these many G5118 years G2094 do I serve G1398 thee, G4671 neither G2532 transgressed G3928 I at any time G3763 thy G4675 commandment: G1785 and G2532 yet thou never G3763 gavest G1325 me G1698 a kid, G2056 that G2443 I might make merry G2165 with G3326 my G3450 friends: G5384 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP