ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ ORV ]
11:53. ଯୀଶୁ ସେ ସ୍ଥାନ ଛାଡି ଚାଲି ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୂଶୀମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନକେ କଷ୍ଟ ଦବୋ ଆରମ୍ଭ କରି ଦେଲେ। ସମାନେେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନକେ ବିଷୟ ରେ ପ୍ରଶ୍ନମାନ ପଚାରି ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଉତ୍ତର ଚାହୁଁଥିଲେ।
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ NET ]
11:53. When he went out from there, the experts in the law and the Pharisees began to oppose him bitterly, and to ask him hostile questions about many things,
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ NLT ]
11:53. As Jesus was leaving, the teachers of religious law and the Pharisees became hostile and tried to provoke him with many questions.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ ASV ]
11:53. And when he was come out from thence, the scribes and the Pharisees began to press upon him vehemently, and to provoke him to speak of many things;
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ ESV ]
11:53. As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard and to provoke him to speak about many things,
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ KJV ]
11:53. And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge [him] vehemently, and to provoke him to speak of many things:
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ RSV ]
11:53. As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard, and to provoke him to speak of many things,
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ RV ]
11:53. And when he was come out from thence, the scribes and the Pharisees began to press upon {cf15i him} vehemently, and to provoke him to speak of many things;
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ YLT ]
11:53. And in his speaking these things unto them, the scribes and the Pharisees began fearfully to urge and to press him to speak about many things,
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ ERVEN ]
11:53. When Jesus went out, the teachers of the law and the Pharisees began to give him much trouble. They tried to make him answer questions about many things.
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ WEB ]
11:53. As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him;
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11 : 53 [ KJVP ]
11:53. And G1161 as he G846 said G3004 these things G5023 unto G4314 them, G846 the G3588 scribes G1122 and G2532 the G3588 Pharisees G5330 began G756 to urge G1758 [him] vehemently, G1171 and G2532 to provoke him to speak G653 G846 of G4012 many things: G4119

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP