ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ ORV ]
7:35. "ଇପ୍ପଥଃ" ଅର୍ଥାତ 'ଖାଲିେ ଯାଉ। ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ତାର କାନ ଖାଲିେ ଗଲା। ଜିଭର ଗ୍ରନ୍ଥି ଖାଲିଗେଲା। ସେ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ କହି ପାରିଲା।
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ NET ]
7:35. And immediately the man's ears were opened, his tongue loosened, and he spoke plainly.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ NLT ]
7:35. Instantly the man could hear perfectly, and his tongue was freed so he could speak plainly!
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ ASV ]
7:35. And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spake plain.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ ESV ]
7:35. And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ KJV ]
7:35. And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ RSV ]
7:35. And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ RV ]
7:35. And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spake plain.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ YLT ]
7:35. and immediately were his ears opened, and the string of his tongue was loosed, and he was speaking plain.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ ERVEN ]
7:35. As soon as Jesus did this, the man was able to hear. He was able to use his tongue, and he began to speak clearly.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ WEB ]
7:35. Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7 : 35 [ KJVP ]
7:35. And G2532 straightway G2112 his G846 ears G189 were opened, G1272 and G2532 the G3588 string G1199 of his G846 tongue G1100 was loosed, G3089 and G2532 he spake G2980 plain. G3723

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP