ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ ORV ]
2:22. ସହେି ଭଳି କହେି କବେେ ହେଲେ ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପୁରୁଣା ଚମଡା-ପାତ୍ର ରେ ରେଖ ନାହିଁ। ଯଦି ତାହା କରେ ତବେେ ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପୁରୁଣା ଚମଡା ପାତ୍ରକୁ ଫଟାଇ ଦବେ ଓ ଚମଡା ପାତ୍ର ସହିତ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ମଧ୍ଯ ନଷ୍ଟ ହାଇୟିବେ। ସେଥିପାଇଁ ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ନୂଆ ଚମଡା ପାତ୍ର ରେ ହିଁ ରଖା ଯାଇଥାଏ।"
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ NET ]
2:22. And no one pours new wine into old wineskins; otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the skins will be destroyed. Instead new wine is poured into new wineskins."
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ NLT ]
2:22. "And no one puts new wine into old wineskins. For the wine would burst the wineskins, and the wine and the skins would both be lost. New wine calls for new wineskins."
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ ASV ]
2:22. And no man putteth new wine into old wineskins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but they put new wine into fresh wine-skins.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ ESV ]
2:22. And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins- and the wine is destroyed, and so are the skins. But new wine is for fresh wineskins."
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ KJV ]
2:22. {SCJ}And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. {SCJ.}
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ RSV ]
2:22. And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the wine will burst the skins, and the wine is lost, and so are the skins; but new wine is for fresh skins."
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ RV ]
2:22. And no man putteth new wine into old wineskins: else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but {cf15i they put} new wine into fresh wineskins.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ YLT ]
2:22. and no one doth put new wine into old skins, and if not -- the new wine doth burst the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine into new skins is to be put.`
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ ERVEN ]
2:22. Also, no one ever pours new wine into old wineskins. The wine would break them, and the wine would be ruined along with the wineskins. You always put new wine into new wineskins."
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ WEB ]
2:22. No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins."
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2 : 22 [ KJVP ]
2:22. {SCJ} And G2532 no man G3762 putteth G906 new G3501 wine G3631 into G1519 old G3820 bottles: G779 else G1490 the G3588 new G3501 wine G3631 doth burst G4486 the G3588 bottles, G779 and G2532 the G3588 wine G3631 is spilled, G1632 and G2532 the G3588 bottles G779 will be marred: G622 but G235 new G3501 wine G3631 must be put G992 into G1519 new G2537 bottles. G779 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP