ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ ORV ]
16:11. ମରିୟମ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ନିଜେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଖିଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଶିଷ୍ଯମାନେ ସମାନଙ୍କେ କଥା ରେ ବିଶ୍ବାସ କଲେ ନାହିଁ।
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ NET ]
16:11. And when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ NLT ]
16:11. But when she told them that Jesus was alive and she had seen him, they didn't believe her.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ ASV ]
16:11. And they, when they heard that he was alive, and had been seen of her, disbelieved.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ ESV ]
16:11. But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ KJV ]
16:11. And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ RSV ]
16:11. But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ RV ]
16:11. And they, when they heard that he was alive, and had been seen of her, disbelieved.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ YLT ]
16:11. and they, having heard that he is alive, and was seen by her, did not believe.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ ERVEN ]
16:11. But Mary told them that Jesus was alive. She said that she had seen Jesus, but they did not believe her.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ WEB ]
16:11. When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved.
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16 : 11 [ KJVP ]
16:11. And they, G2548 when they had heard G191 that G3754 he was alive, G2198 and G2532 had been seen G2300 of G5259 her, G846 believed not. G569
❮
❯