ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ ORV ]
26:60. କିନ୍ତୁ ଯଦିଓ ଅନକେ ମିଛ ସାକ୍ଷୀ ଆଗକୁ ଆସି ମିଛ ରେ ସାକ୍ଷ୍ଯ ଦେଲେ, ତଥାପି ମହାସଭା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମୃତ୍ଯୁଦଣ୍ଡ ଦବୋ ପାଇଁ ପ୍ରକୃତ କାରଣ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ଶଷେ ରେ ଦୁଇଜଣ ଲୋକ ଆଗରୁ ବାହାରି ଆସି କହିଲେ,
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ NET ]
26:60. But they did not find anything, though many false witnesses came forward. Finally two came forward
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ NLT ]
26:60. But even though they found many who agreed to give false witness, they could not use anyone's testimony. Finally, two men came forward
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ ASV ]
26:60. and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ ESV ]
26:60. but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ KJV ]
26:60. But found none: yea, though many false witnesses came, [yet] found they none. At the last came two false witnesses,
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ RSV ]
26:60. but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ RV ]
26:60. and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ YLT ]
26:60. and they did not find; and many false witnesses having come near, they did not find; and at last two false witnesses having come near,
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ ERVEN ]
26:60. Many people came and told lies about him. But the council could find no real reason to kill him. Then two people came
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ WEB ]
26:60. and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 26 : 60 [ KJVP ]
26:60. But G2532 found G2147 none: G3756 yea, though G2532 many G4183 false witnesses G5575 came, G4334 [yet] found G2147 they none. G3756 At the last G1161 G5305 came G4334 two G1417 false witnesses, G5575

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP