ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ ORV ]
25:15. କେଉଁ ଚ଼ାକର କେତେ ଦାଯିତ୍ବ ନଇେ ପାରିବ, ସେ କଥା ସେ ସ୍ଥିର କଲେ। ସେ ଜଣଙ୍କୁ ପାଞ୍ଚ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ଦେଲେ। ଆଉ ଜଣଙ୍କୁ ଦୁଇ ତୋଡ଼ା, ଓ ତୃତୀୟ ଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ଦେଲେ। ଚ଼ାକରମାନଙ୍କର ସାମର୍ଥ୍ଯ ଅନୁସାରେ ସମାନଙ୍କେୁ କାମ ବାଣ୍ଟିଦଇେ ସେ ବୁଲିବାକୁ ଚାଲିଗଲେ।
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ NET ]
25:15. To one he gave five talents, to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ NLT ]
25:15. He gave five bags of silver to one, two bags of silver to another, and one bag of silver to the last-- dividing it in proportion to their abilities. He then left on his trip.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ ASV ]
25:15. And unto one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his several ability; and he went on his journey.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ ESV ]
25:15. To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ KJV ]
25:15. {SCJ}And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. {SCJ.}
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ RSV ]
25:15. to one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ RV ]
25:15. And unto one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his several ability; and he went on his journey.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ YLT ]
25:15. and to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each according to his several ability, went abroad immediately.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ ERVEN ]
25:15. He decided how much each servant would be able to care for. The man gave one servant five bags of money. He gave another servant two bags. And he gave a third servant one bag. Then he left.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ WEB ]
25:15. To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 25 : 15 [ KJVP ]
25:15. {SCJ} And G2532 unto one G3739 G3303 he gave G1325 five G4002 talents, G5007 to G1161 another G3739 two, G1417 and G1161 to another G3739 one; G1520 to every man G1538 according G2596 to his several G2398 ability; G1411 and G2532 straightway G2112 took his journey. G589 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP