ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ ORV ]
20:29. ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନେ ୟିରୀଖୋରୁ ଗଲା ବେଳେ ବହୁ ସଂଖ୍ଯା ରେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ NET ]
20:29. As they were leaving Jericho, a large crowd followed them.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ NLT ]
20:29. As Jesus and the disciples left the town of Jericho, a large crowd followed behind.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ ASV ]
20:29. And as they went out from Jericho, a great multitude followed him.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ ESV ]
20:29. And as they went out of Jericho, a great crowd followed him.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ KJV ]
20:29. And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ RSV ]
20:29. And as they went out of Jericho, a great crowd followed him.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ RV ]
20:29. And as they went out from Jericho, a great multitude followed him.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ YLT ]
20:29. And they going forth from Jericho, there followed him a great multitude,
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ ERVEN ]
20:29. When Jesus and his followers were leaving Jericho, a large crowd followed him.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ WEB ]
20:29. As they went out from Jericho, a great multitude followed him.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20 : 29 [ KJVP ]
20:29. And G2532 as they G846 departed G1607 from G575 Jericho, G2410 a great G4183 multitude G3793 followed G190 him. G846

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP