ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ ORV ]
18:22. ଯୀଶୁ କହିଲେ, "ମୁଁ କହୁଛି, ତୁମ୍ଭେ ତାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପରେ ସାତଥର ଠାରୁ ଅଧିକ ଥର କ୍ଷମା କରିବା ଉଚିତ। ଏପରିକି ଯଦି ସେ ସାତଗୁଣ ସତୁରି ଥର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅପରାଧ କରେ, ତବେେ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭେ କ୍ଷମା ଦବୋ ଜାରି ରଖ।"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ NET ]
18:22. Jesus said to him, "Not seven times, I tell you, but seventy-seven times!
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ NLT ]
18:22. "No, not seven times," Jesus replied, "but seventy times seven!
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ ASV ]
18:22. Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but, Until seventy times seven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ ESV ]
18:22. Jesus said to him, "I do not say to you seven times, but seventy times seven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ KJV ]
18:22. Jesus saith unto him, {SCJ}I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. {SCJ.}
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ RSV ]
18:22. Jesus said to him, "I do not say to you seven times, but seventy times seven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ RV ]
18:22. Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but, Until seventy times seven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ YLT ]
18:22. Jesus saith to him, `I do not say to thee till seven times, but till seventy times seven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ ERVEN ]
18:22. Jesus answered, "I tell you, you must forgive them more than seven times. You must continue to forgive them even if they do wrong to you seventy-seven times. "
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ WEB ]
18:22. Jesus said to him, "I don\'t tell you until seven times, but, until seventy times seven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18 : 22 [ KJVP ]
18:22. Jesus G2424 saith G3004 unto him, G846 {SCJ} I say G3004 not G3756 unto thee, G4671 Until G2193 seven times: G2034 but, Until G2193 seventy times G1441 seven. G2033 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP