ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ ORV ]
13:32. ସେ ବୀଜ ଅନ୍ୟ ବୀଜ ତୁଳନା ରେ ସବୁଠାରୁ େଛାଟ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ ତାହା ଯେତବେେଳେ ବଡ ହୁଏ, ସେତବେେଳେ ବଗିଚା ରେ ସମସ୍ତ ଚାରା ଅପେକ୍ଷା ବଡ ହାଇଯୋଏ। ତାହା ଗଛ ରେ ପରିଣତ ହୁଏ। ଆକାଶର ପକ୍ଷୀମାନେ ଆସି ଏହି ଗଛର ଶାଖା ରେ ବସା ବାନ୍ଧି ଆଶ୍ରୟ ନିଅନ୍ତି।"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ NET ]
13:32. It is the smallest of all the seeds, but when it has grown it is the greatest garden plant and becomes a tree, so that the wild birds come and nest in its branches."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ NLT ]
13:32. It is the smallest of all seeds, but it becomes the largest of garden plants; it grows into a tree, and birds come and make nests in its branches."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ ASV ]
13:32. which indeed is less than all seeds; but when it is grown, it is greater than the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven come and lodge in the branches thereof.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ ESV ]
13:32. It is the smallest of all seeds, but when it has grown it is larger than all the garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and make nests in its branches."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ KJV ]
13:32. {SCJ}Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. {SCJ.}
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ RSV ]
13:32. it is the smallest of all seeds, but when it has grown it is the greatest of shrubs and becomes a tree, so that the birds of the air come and make nests in its branches."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ RV ]
13:32. which indeed is less than all seeds; but when it is grown, it is greater than the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven come and lodge in the branches thereof.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ YLT ]
13:32. which less, indeed, is than all the seeds, but when it may be grown, is greatest of the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven do come and rest in its branches.`
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ ERVEN ]
13:32. It is one of the smallest of all seeds. But when it grows, it is one of the largest garden plants. It becomes a tree big enough for the birds to come and make nests in its branches."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ WEB ]
13:32. which indeed is smaller than all seeds. But when it is grown, it is greater than the herbs, and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 32 [ KJVP ]
13:32. {SCJ} Which G3739 indeed G3303 is G2076 the least G3398 of all G3956 seeds: G4690 but G1161 when G3752 it is grown, G837 it is G2076 the greatest G3187 among herbs, G3001 and G2532 becometh G1096 a tree, G1186 so that G5620 the G3588 birds G4071 of the G3588 air G3772 come G2064 and G2532 lodge G2681 in G1722 the G3588 branches G2798 thereof. G846 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP