ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ ORV ]
13:10. ଶଷ୍ଯମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ଯମ ରେ କାହିଁକି ଶିକ୍ଷା ଦେଉଛ?"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ NET ]
13:10. Then the disciples came to him and said, "Why do you speak to them in parables?"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ NLT ]
13:10. His disciples came and asked him, "Why do you use parables when you talk to the people?"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ ASV ]
13:10. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ ESV ]
13:10. Then the disciples came and said to him, "Why do you speak to them in parables?"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ KJV ]
13:10. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ RSV ]
13:10. Then the disciples came and said to him, "Why do you speak to them in parables?"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ RV ]
13:10. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ YLT ]
13:10. And the disciples having come near, said to him, `Wherefore in similes dost thou speak to them?`
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ ERVEN ]
13:10. The followers came to Jesus and asked, "Why do you use these stories to teach the people?"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ WEB ]
13:10. The disciples came, and said to him, "Why do you speak to them in parables?"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13 : 10 [ KJVP ]
13:10. And G2532 the G3588 disciples G3101 came, G4334 and said G2036 unto him, G846 Why G1302 speakest G2980 thou unto them G846 in G1722 parables G3850 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP