ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ ORV ]
12:37. ଅତଏବ ଯେଉଁସବୁ କଥା ତୁମ୍ଭେ କହିଥିବା, ତା ଅନୁସାରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦୋଷୀ ବା ତୁମ୍ଭକୁ ନିର୍ଦ୍ ଦୋଷୀ ବୋଲି ବିଚ଼ାର କରାୟିବ।"
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ NET ]
12:37. For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ NLT ]
12:37. The words you say will either acquit you or condemn you."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ ASV ]
12:37. For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ ESV ]
12:37. for by your words you will be justified, and by your words you will be condemned."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ KJV ]
12:37. {SCJ}For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned. {SCJ.}
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ RSV ]
12:37. for by your words you will be justified, and by your words you will be condemned."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ RV ]
12:37. For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ YLT ]
12:37. for from thy words thou shalt be declared righteous, and from thy words thou shalt be declared unrighteous.`
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ ERVEN ]
12:37. Your words will be used to judge you. What you have said will show whether you are right or whether you are guilty."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ WEB ]
12:37. For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned."
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12 : 37 [ KJVP ]
12:37. {SCJ} For G1063 by G1537 thy G4675 words G3056 thou shalt be justified, G1344 and G2532 by G1537 thy G4675 words G3056 thou shalt be condemned. G2613 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP