ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ ORV ]
10:33. କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ଲୋକ ସମସ୍ତଙ୍କ ଆଗ ରେ ଠିଆ ହାଇେ କୁ ହେ ଯେ ସେ ମାେତେ ବିଶ୍ବାସ କରେ ନାହିଁ, ତବେେ ମୁଁ ମଧ୍ଯ ସ୍ବର୍ଗ ରେ ରହୁଥିବା ମାରେ ପରମପିତାଙ୍କ ଆଗ ରେ କହିବି ଯେ ସେ ଲୋକ ମାେ ନିଜ ଲୋକ ନୁହେଁ।
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ NET ]
10:33. But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ NLT ]
10:33. But everyone who denies me here on earth, I will also deny before my Father in heaven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ ASV ]
10:33. But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ ESV ]
10:33. but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ KJV ]
10:33. {SCJ}But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven. {SCJ.}
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ RSV ]
10:33. but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ RV ]
10:33. But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ YLT ]
10:33. and whoever shall deny me before men, I also will deny him before my Father who is in the heavens.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ ERVEN ]
10:33. But if you stand before others and say you do not believe in me, then I will tell my Father in heaven that you do not belong to me.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ WEB ]
10:33. But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven.
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10 : 33 [ KJVP ]
10:33. {SCJ} But G1161 whosoever G3748 G302 shall deny G720 me G3165 before G1715 men, G444 him G846 will I also G2504 deny G720 before G1715 my G3450 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven. G3772 {SCJ.}

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP