ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ ORV ]
2:12. ଏହି କାରଣରୁ ରାଜା କ୍ରୋଧିତ ଓ କୋପାନ୍ବିତ ହାଇେ ବାବିଲର ସକଳ ବିଦ୍ବାନ ଲୋକଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ।
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ NET ]
2:12. Because of this the king got furiously angry and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ NLT ]
2:12. The king was furious when he heard this, and he ordered that all the wise men of Babylon be executed.
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ ASV ]
2:12. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ ESV ]
2:12. Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ KJV ]
2:12. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise [men] of Babylon.
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ RSV ]
2:12. Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ RV ]
2:12. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ YLT ]
2:12. Therefore the king hath been angry and very wroth, and hath said to destroy all the wise men of Babylon;
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. When the king heard that, he became very angry. So he gave an order for all the wise men of Babylon to be killed.
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ WEB ]
2:12. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
ଦାନିଏଲ 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. For this cause H3606 H6903 H1836 the king H4430 was angry H1149 and very H7690 furious, H7108 and commanded H560 to destroy H7 all H3606 the wise H2445 [men] of Babylon. H895

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP