ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ ORV ]
21:9. ଏବଂ ସହେି ଲୋକମାନେ, ଯେଉଁମାନେ ଏହି ନଗର ମଧିଅରେ ରହିବେ, ସମାନେେ ମରିବେ। ସମାନେେ ଖଡ୍ଗ, ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଓ ମହାମାରୀ ରେ ମରିବେ। ମାତ୍ର ସହେି ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଆକ୍ରମଣ କରୁଥିବା କଲ୍ଦୀଯମାନଙ୍କର ପକ୍ଷ ନିଅନ୍ତି, ସମାନେେ ବଞ୍ଚିବେ ଓ ସମାନେେ ସହେିମାନଙ୍କର ଜୀବନକୁ ସତେ ଯେପରି ଖଣ୍ଡେ ଲୁଣ୍ଠିତ ବସ୍ତୁ ତୁଲ୍ଯ ରକ୍ଷା କରିବେ।
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ NET ]
21:9. Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians who are besieging it will live. They will escape with their lives.
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ NLT ]
21:9. Everyone who stays in Jerusalem will die from war, famine, or disease, but those who go out and surrender to the Babylonians will live. Their reward will be life!
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ ASV ]
21:9. He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he that goeth out, and passeth over to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ ESV ]
21:9. He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but he who goes out and surrenders to the Chaldeans who are besieging you shall live and shall have his life as a prize of war.
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ KJV ]
21:9. He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ RSV ]
21:9. He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but he who goes out and surrenders to the Chaldeans who are besieging you shall live and shall have his life as a prize of war.
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ RV ]
21:9. He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth away to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ YLT ]
21:9. Whoso is abiding in this city -- dieth, By sword, and by famine, and by pestilence, And whoso is going forth, And hath fallen unto the Chaldeans, Who are laying siege against you -- liveth, And his life hath been to him for a spoil.
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ ERVEN ]
21:9. Anyone who stays in Jerusalem will die by a sword or from hunger or from a terrible sickness. But anyone who goes out of Jerusalem and surrenders to the Babylonians attacking you will live. Only those who leave the city will win anything in this war—their lives!
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ WEB ]
21:9. He who remains in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he who goes out, and passes over to the Chaldeans who besiege you, he shall live, and his life shall be to him for a prey.
ଯିରିମିୟ 21 : 9 [ KJVP ]
21:9. He that abideth H3427 in this H2063 city H5892 shall die H4191 by the sword, H2719 and by the famine, H7458 and by the pestilence: H1698 but he that goeth out, H3318 and falleth H5307 to H5921 the Chaldeans H3778 that besiege H6696 H5921 you , he shall live, H2421 and his life H5315 shall be H1961 unto him for a prey. H7998

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP