ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ ORV ]
52:8. ଶୁଣ, ତୁମ୍ଭ ପ୍ରହରିଗଣ ଉଚ୍ଚସ୍ବର ରେ ଚିତ୍କାର କରୁଛନ୍ତି। ସମାନେେ ଏକତ୍ର ଆନନ୍ଦଧ୍ବନି କରୁଛନ୍ତି। କାରଣ ସମାନେେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସ୍ବଚକ୍ଷୁ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସିୟୋନକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ ଦେଖୁଛନ୍ତି।
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ NET ]
52:8. Listen, your watchmen shout; in unison they shout for joy, for they see with their very own eyes the LORD's return to Zion.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ NLT ]
52:8. The watchmen shout and sing with joy, for before their very eyes they see the LORD returning to Jerusalem.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ ASV ]
52:8. The voice of thy watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Jehovah returneth to Zion.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ ESV ]
52:8. The voice of your watchmen- they lift up their voice; together they sing for joy; for eye to eye they see the return of the LORD to Zion.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ KJV ]
52:8. Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ RSV ]
52:8. Hark, your watchmen lift up their voice, together they sing for joy; for eye to eye they see the return of the LORD to Zion.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ RV ]
52:8. The voice of thy watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see, eye to eye, when the LORD returneth to Zion.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ YLT ]
52:8. The voice of thy watchmen! They have lifted up the voice, together they cry aloud, Because eye to eye they see, in Jehovah`s turning back [to] Zion.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ ERVEN ]
52:8. The city guards are shouting. They are all rejoicing together. They can all see the Lord returning to Zion.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ WEB ]
52:8. The voice of your watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Yahweh returns to Zion.
ଯିଶାଇୟ 52 : 8 [ KJVP ]
52:8. Thy watchmen H6822 shall lift up H5375 the voice; H6963 with the voice H6963 together H3162 shall they sing: H7442 for H3588 they shall see H7200 eye H5869 to eye, H5869 when the LORD H3068 shall bring again H7725 Zion. H6726
❮
❯