ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ ORV ]
47:8. ହେ ସୁଖଭୋଗିନୀ ! ଏବେ ଏହା ଶୁଣ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ନିରାପଦ ରେ ବାସକରି ନିଜେ ନିଜେ କହୁଅଛ, 'ଆମ୍ଭେ ମହାନ୍, ଆମ୍ଭ ଛଡ଼ା ଆଉ କହେି ନାହିଁ। ଆମ୍ଭେ ବିଧବାପରି ବସିବା ନାହିଁ କିମ୍ବା ଆମ୍ଭେ ସନ୍ତାନ ବିଚ୍ଛଦେ ଜାଣିବା ନାହିଁ।'
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ NET ]
47:8. So now, listen to this, O one who lives so lavishly, who lives securely, who says to herself, 'I am unique! No one can compare to me! I will never have to live as a widow; I will never lose my children.'
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ NLT ]
47:8. "Listen to this, you pleasure-loving kingdom, living at ease and feeling secure. You say, 'I am the only one, and there is no other. I will never be a widow or lose my children.'
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ ASV ]
47:8. Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that sittest securely, that sayest in thy heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ ESV ]
47:8. Now therefore hear this, you lover of pleasures, who sit securely, who say in your heart, "I am, and there is no one besides me; I shall not sit as a widow or know the loss of children":
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ KJV ]
47:8. Therefore hear now this, [thou that art] given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I [am,] and none else beside me; I shall not sit [as] a widow, neither shall I know the loss of children:
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ RSV ]
47:8. Now therefore hear this, you lover of pleasures, who sit securely, who say in your heart, "I am, and there is no one besides me; I shall not sit as a widow or know the loss of children":
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ RV ]
47:8. Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and there is none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ YLT ]
47:8. And now, hear this, O luxurious one, Who is sitting confidently -- Who is saying in her heart, `I [am], and none else, I sit not a widow, nor know bereavement.`
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ ERVEN ]
47:8. So now listen, you who love only pleasure! Feeling so safe, you tell yourself, 'I alone am important, and no one else matters. I will never be a widow or lose my children.'
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ WEB ]
47:8. Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
ଯିଶାଇୟ 47 : 8 [ KJVP ]
47:8. Therefore hear H8085 now H6258 this, H2063 [thou] [that] [art] given to pleasures, H5719 that dwellest H3427 carelessly, H983 that sayest H559 in thine heart, H3824 I H589 [am] , and none else beside H657 H5750 me ; I shall not H3808 sit H3427 [as] a widow, H490 neither H3808 shall I know H3045 the loss of children: H7908

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP