ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ ORV ]
5:18. ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କାର୍ୟ୍ଯକୁ ଫରେିୟାଅ। ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କିଛି ପାଳ ବା ନଡା ଦବେି ନାହିଁଏବଂ ପୂର୍ବପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତେିକି ସଂଖ୍ଯକ ଇଟା ତିଆରି କରିବାକୁ ହିଁ ପଡ଼ିବ।"
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ NET ]
5:18. So now, get back to work! You will not be given straw, but you must still produce your quota of bricks!"
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ NLT ]
5:18. Now get back to work! No straw will be given to you, but you must still produce the full quota of bricks."
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ ASV ]
5:18. Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ ESV ]
5:18. Go now and work. No straw will be given you, but you must still deliver the same number of bricks."
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ KJV ]
5:18. Go therefore now, [and] work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ RSV ]
5:18. Go now, and work; for no straw shall be given you, yet you shall deliver the same number of bricks."
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ RV ]
5:18. Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ YLT ]
5:18. and now, go, serve; and straw is not given to you, and the measure of bricks ye do give.`
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ ERVEN ]
5:18. Now, go back to work! We will not give you any straw. And you must still make as many bricks as you did before."
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ WEB ]
5:18. Go therefore now, and work, for no straw shall be given to you, yet shall you deliver the same number of bricks!"
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5 : 18 [ KJVP ]
5:18. Go H1980 therefore now, H6258 [and] work; H5647 for there shall no H3808 straw H8401 be given H5414 you , yet shall ye deliver H5414 the tale H8506 of bricks. H3843

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP