ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ ORV ]
4:22. ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଫାରୋଙ୍କୁ କହିବ।
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ NET ]
4:22. You must say to Pharaoh, 'Thus says the LORD, "Israel is my son, my firstborn,
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ NLT ]
4:22. Then you will tell him, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ ASV ]
4:22. And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, Israel is my son, my first-born:
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ ESV ]
4:22. Then you shall say to Pharaoh, 'Thus says the LORD, Israel is my firstborn son,
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ KJV ]
4:22. And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel [is] my son, [even] my firstborn:
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ RSV ]
4:22. And you shall say to Pharaoh, `Thus says the LORD, Israel is my first-born son,
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ RV ]
4:22. And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, my firstborn:
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ YLT ]
4:22. and thou hast said unto Pharaoh, Thus said Jehovah, My son, My first-born [is] Israel,
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ ERVEN ]
4:22. Then you should say to Pharaoh, 'This is what the Lord says:
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ WEB ]
4:22. You shall tell Pharaoh, \'Thus says Yahweh, Israel is my son, my firstborn,
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 22 [ KJVP ]
4:22. And thou shalt say H559 unto H413 Pharaoh, H6547 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Israel H3478 [is] my son, H1121 [even] my firstborn: H1060

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP