ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ ORV ]
4:16. ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ହାରୋଣ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ। ତୁମ୍ଭେ ତା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ବର ପରି ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରବକ୍ତା।
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ NET ]
4:16. He will speak for you to the people, and it will be as if he were your mouth and as if you were his God.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ NLT ]
4:16. Aaron will be your spokesman to the people. He will be your mouthpiece, and you will stand in the place of God for him, telling him what to say.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ ASV ]
4:16. And he shall be thy spokesman unto the people; and it shall come to pass, that he shall be to thee a mouth, and thou shalt be to him as God.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ ESV ]
4:16. He shall speak for you to the people, and he shall be your mouth, and you shall be as God to him.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ KJV ]
4:16. And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, [even] he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ RSV ]
4:16. He shall speak for you to the people; and he shall be a mouth for you, and you shall be to him as God.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ RV ]
4:16. And he shall be thy spokesman unto the people: and it shall come to pass, that he shall be to thee a mouth, and thou shalt be to him as God.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ YLT ]
4:16. and he, he hath spoken for thee unto the people, and it hath come to pass, he -- he is to thee for a mouth, and thou -- thou art to him for God;
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ ERVEN ]
4:16. So Aaron will speak to the people for you. You will be like a great king, and he will be your official speaker.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ WEB ]
4:16. He will be your spokesman to the people; and it will happen, that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4 : 16 [ KJVP ]
4:16. And he H1931 shall be thy spokesman H1696 unto H413 the people: H5971 and he shall be, H1961 [even] he H1931 shall be H1961 to thee instead of a mouth, H6310 and thou H859 shalt be H1961 to him instead of God. H430

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP