ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ ORV ]
89:49. ହେ ପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭର ପୂର୍ବର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା କୁଆଡ଼େ ଗଲା। ତୁମ୍ଭେ ଦାଉଦଙ୍କ ସହ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ବସ୍ଥତା ଦଖାଇବୋ ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲ।
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ NET ]
89:49. Where are your earlier faithful deeds, O Lord, the ones performed in accordance with your reliable oath to David?
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ NLT ]
89:49. Lord, where is your unfailing love? You promised it to David with a faithful pledge.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ ASV ]
89:49. Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ ESV ]
89:49. Lord, where is your steadfast love of old, which by your faithfulness you swore to David?
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ KJV ]
89:49. Lord, where [are] thy former lovingkindnesses, [which] thou swarest unto David in thy truth?
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ RSV ]
89:49. Lord, where is thy steadfast love of old, which by thy faithfulness thou didst swear to David?
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ RV ]
89:49. Lord, where are thy former mercies, which thou swarest unto David in thy faithfulness?
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ YLT ]
89:49. Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ ERVEN ]
89:49. Lord, where is the love you showed in the past? You promised David that you would be loyal to his family.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ WEB ]
89:49. Lord, where are your former loving kindnesses, Which you swore to David in your faithfulness?
ଗୀତସଂହିତା 89 : 49 [ KJVP ]
89:49. Lord H136 , where H346 [are] thy former H7223 lovingkindnesses, H2617 [which] thou swarest H7650 unto David H1732 in thy truth H530 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP