ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ ORV ]
89:15. ସଦାପ୍ରଭୁ! ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ଦୟାର ଆ ଲୋକରେ ବଞ୍ଚନ୍ତି।
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ NET ]
89:15. How blessed are the people who worship you! O LORD, they experience your favor.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ NLT ]
89:15. Happy are those who hear the joyful call to worship, for they will walk in the light of your presence, LORD.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ ASV ]
89:15. Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ ESV ]
89:15. Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O LORD, in the light of your face,
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ KJV ]
89:15. Blessed [is] the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ RSV ]
89:15. Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O LORD, in the light of thy countenance,
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ RV ]
89:15. Blessed is the people that know the joyful sound: they walk, O LORD, in the light of thy countenance.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ YLT ]
89:15. O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ ERVEN ]
89:15. Lord, your loyal followers are happy. They live in the light of your kindness.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ WEB ]
89:15. Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.
ଗୀତସଂହିତା 89 : 15 [ KJVP ]
89:15. Blessed H835 [is] the people H5971 that know H3045 the joyful sound: H8643 they shall walk, H1980 O LORD, H3068 in the light H216 of thy countenance. H6440

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP