ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ ORV ]
53:4. ପରମେଶ୍ବର କହନ୍ତି, "ଦୁଷ୍ଟମାନେ କିଛି ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ ? ଅଧର୍ମାଚାରୀମାନେ ଖାଦ୍ୟଗ୍ରାସ କଲାପରି ମାେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାସ କରୁଛନ୍ତି ଏବଂ ସମାନେେ ମାେତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି ନାହିଁ।"
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ NET ]
53:4. All those who behave wickedly do not understand— those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to God.
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ NLT ]
53:4. Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn't think of praying to God.
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ ASV ]
53:4. Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon God?
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ ESV ]
53:4. Have those who work evil no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ KJV ]
53:4. Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people [as] they eat bread: they have not called upon God.
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ RSV ]
53:4. Have those who work evil no understanding, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ RV ]
53:4. Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God.
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ YLT ]
53:4. Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ ERVEN ]
53:4. Those who are evil treat my people like bread to be eaten. And they never ask for God's help. Don't they understand what they are doing?
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ WEB ]
53:4. Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don\'t call on God?
ଗୀତସଂହିତା 53 : 4 [ KJVP ]
53:4. Have the workers H6466 of iniquity H205 no H3808 knowledge H3045 ? who eat up H398 my people H5971 [as] they eat H398 bread: H3899 they have not H3808 called upon H7121 God. H430

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP