ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ ORV ]
49:18. ଜଣେ ଧନୀ ବ୍ଯକ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ନିଜ ଜୀବନରେ ୟାହା ସବୁ କରିଛି ସେଥିପାଇଁ ନିଜକୁ କବଳେ ଧନ୍ଯବାଦ ଦିଏ। ହଁ, ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ଯ ତା'କୁ ପ୍ରଶଂସା କରି କହନ୍ତି, ସେ ତା'ର ଜୀବନରେ କିପରି ଉତ୍ତମ ସଫଳତା ହାସଲ କରିଛି।
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ NET ]
49:18. He pronounces this blessing on himself while he is alive: "May men praise you, for you have done well!"
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ NLT ]
49:18. In this life they consider themselves fortunate and are applauded for their success.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ ASV ]
49:18. Though while he lived he blessed his soul (And men praise thee, when thou doest well to thyself,)
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ ESV ]
49:18. For though, while he lives, he counts himself blessed,- and though you get praise when you do well for yourself-
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ KJV ]
49:18. Though while he lived he blessed his soul: and [men] will praise thee, when thou doest well to thyself.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ RSV ]
49:18. Though, while he lives, he counts himself happy, and though a man gets praise when he does well for himself,
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ RV ]
49:18. Though while he lived he blessed his soul, and men praise thee, when thou doest well to thyself,
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ YLT ]
49:18. For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ ERVEN ]
49:18. A wealthy man might tell himself how well he has done in life. And other people might praise him.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ WEB ]
49:18. Though while he lived he blessed his soul� And men praise you when you do well for yourself�
ଗୀତସଂହିତା 49 : 18 [ KJVP ]
49:18. Though H3588 while he lived H2416 he blessed H1288 his soul: H5315 and [men] will praise H3034 thee, when H3588 thou doest well H3190 to thyself.

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP