ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ ORV ]
49:13. ସହେି ମୂର୍ଖ ଲୋକମାନଙ୍କ ଭାଗ୍ଯରେ ଏହିପରି ଘଟେ। ଯେଉଁମାନେ ନିଜର ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଅଧିକ ଭଲ ପାଆନ୍ତି।
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ NET ]
49:13. This is the destiny of fools, and of those who approve of their philosophy. (Selah)
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ NLT ]
49:13. This is the fate of fools, though they are remembered as being wise. Interlude
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ ASV ]
49:13. This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ ESV ]
49:13. This is the path of those who have foolish confidence; yet after them people approve of their boasts. Selah
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ KJV ]
49:13. This their way [is] their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ RSV ]
49:13. This is the fate of those who have foolish confidence, the end of those who are pleased with their portion. [Selah]
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ RV ]
49:13. This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. {cf15i Selah}
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ YLT ]
49:13. This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ ERVEN ]
49:13. That is what happens to all who trust in themselves and to anyone who accepts their way of life. Selah
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ WEB ]
49:13. This is the destiny of those who are foolish, And of those who approve their sayings. Selah.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 13 [ KJVP ]
49:13. This H2088 their way H1870 [is] their folly: H3689 yet their posterity H310 approve H7521 their sayings. H6310 Selah. H5542

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP