ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ ORV ]
49:10. ଦେଖ !ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ଲୋକମାନେ ମୃତ୍ଯୁବରଣ କରନ୍ତି, ୟମେିତିକି ମୂର୍ଖ ଓ ନିର୍ ବୋଧ ଲୋକମାନେ ମୃତ୍ଯୁବରଣ କରନ୍ତି ଓ ନିଜର ସମ୍ପତ୍ତି ଅନ୍ୟ ପାଇଁ ଛାଡ଼ି ୟାଆନ୍ତି।
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ NET ]
49:10. Surely one sees that even wise people die; fools and spiritually insensitive people all pass away and leave their wealth to others.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ NLT ]
49:10. Those who are wise must finally die, just like the foolish and senseless, leaving all their wealth behind.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ ASV ]
49:10. For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ ESV ]
49:10. For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ KJV ]
49:10. For he seeth [that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ RSV ]
49:10. Yea, he shall see that even the wise die, the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ RV ]
49:10. For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ YLT ]
49:10. For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ ERVEN ]
49:10. Look, the wise die the same as fools and stupid people. They die and leave their wealth to others.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ WEB ]
49:10. For he sees that wise men die; Likewise the fool and the senseless perish, And leave their wealth to others.
ଗୀତସଂହିତା 49 : 10 [ KJVP ]
49:10. For H3588 he seeth H7200 [that] wise men H2450 die, H4191 likewise H3162 the fool H3684 and the brutish person H1198 perish, H6 and leave H5800 their wealth H2428 to others. H312
❮
❯