ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ ORV ]
41:8. ସମାନେେ କହନ୍ତି, "ସେ ବୋଧହୁଏ କିଛି ଖରାପ କାର୍ୟ୍ଯ କରିଛି ଓ ସେଥିପାଇଁ ବମାରେ ଅଛି। ମୁଁ ଆଶା କରୁଛି ସେ ଆଉ ଭଲ ହବେ ନାହିଁ।"
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ NET ]
41:8. They say, 'An awful disease overwhelms him, and now that he is bed-ridden he will never recover.'
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ NLT ]
41:8. "He has some fatal disease," they say. "He will never get out of that bed!"
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ ASV ]
41:8. An evil disease, say they, cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more.
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ ESV ]
41:8. They say, "A deadly thing is poured out on him; he will not rise again from where he lies."
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ KJV ]
41:8. An evil disease, [say they,] cleaveth fast unto him: and [now] that he lieth he shall rise up no more.
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ RSV ]
41:8. They say, "A deadly thing has fastened upon him; he will not rise again from where he lies."
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ RV ]
41:8. An evil disease, {cf15i say they}, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ YLT ]
41:8. A thing of Belial is poured out on him, And because he lay down he riseth not again.
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ ERVEN ]
41:8. They say, "He did something wrong. That is why he is sick. He will never get well."
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ WEB ]
41:8. "An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."
ଗୀତସଂହିତା 41 : 8 [ KJVP ]
41:8. An evil H1100 disease, H1697 [say] [they] , cleaveth fast H3332 unto him : and [now] that H834 he lieth H7901 he shall rise up H6965 no H3808 more. H3254

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP