ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ ORV ]
38:14. ମୁଁ ଜଣେ ବଧୀର ବ୍ଯକ୍ତି ପରି ୟିଏ, ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକମାନେ ୟାହା କରନ୍ତି ସର୍ବଦା ଶୁଣିପାରେ ନାହିଁ। ମୁଁ ସମାନଙ୍କେ ସହିତ ୟୁକ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରମାଣ କରିପାରିବି ନାହିଁ କାରଣ ମାରେ ଶତ୍ରୁମାନେ ଭୁଲ୍ କରୁଛନ୍ତି।
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ NET ]
38:14. I am like a man who cannot hear and is incapable of arguing his defense.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ NLT ]
38:14. I choose to hear nothing, and I make no reply.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ ASV ]
38:14. Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ ESV ]
38:14. I have become like a man who does not hear, and in whose mouth are no rebukes.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ KJV ]
38:14. Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth [are] no reproofs.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ RSV ]
38:14. Yea, I am like a man who does not hear, and in whose mouth are no rebukes.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ RV ]
38:14. Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ YLT ]
38:14. Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ ERVEN ]
38:14. I am like those who cannot hear what people are saying about them. I cannot answer to prove my enemies wrong.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ WEB ]
38:14. Yes, I am as a man who doesn\'t hear, In whose mouth are no reproofs.
ଗୀତସଂହିତା 38 : 14 [ KJVP ]
38:14. Thus I was H1961 as a man H376 that H834 heareth H8085 not, H3808 and in whose mouth H6310 [are] no H369 reproofs. H8433

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP