ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ ORV ]
37:18. ସଦାପ୍ରଭୁ ସର୍ବଦା ସିଦ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ ଓ ସମାନଙ୍କେର ସାରା ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି। ସମାନଙ୍କେର ଅଧିକାର ଅନନ୍ତକାଳ ସ୍ଥାଯୀ ରୁ ହେ।
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ NET ]
37:18. The LORD watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ NLT ]
37:18. Day by day the LORD takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ ASV ]
37:18. Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ ESV ]
37:18. The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ KJV ]
37:18. The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ RSV ]
37:18. The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will abide for ever;
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ RV ]
37:18. The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ YLT ]
37:18. Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is -- to the age.
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ ERVEN ]
37:18. The Lord protects pure people all their life. Their reward will continue forever.
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ WEB ]
37:18. Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
ଗୀତସଂହିତା 37 : 18 [ KJVP ]
37:18. The LORD H3068 knoweth H3045 the days H3117 of the upright: H8549 and their inheritance H5159 shall be H1961 forever. H5769

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP