ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ ORV ]
25:15. ମୁଁ ସଦାସର୍ବଦା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କୃପାପ୍ରାର୍ଥୀ। ସେ ସଦାସର୍ବଦା ମାେତେ ମାରେ ବିପଦରୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି।
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ NET ]
25:15. I continually look to the LORD for help, for he will free my feet from the enemy's net.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ NLT ]
25:15. My eyes are always on the LORD, for he rescues me from the traps of my enemies.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ ASV ]
25:15. Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ ESV ]
25:15. My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ KJV ]
25:15. Mine eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ RSV ]
25:15. My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ RV ]
25:15. Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ YLT ]
25:15. Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ ERVEN ]
25:15. I always look to the Lord for help. Only he can free me from my troubles.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ WEB ]
25:15. My eyes are ever on Yahweh, For he will pluck my feet out of the net.
ଗୀତସଂହିତା 25 : 15 [ KJVP ]
25:15. Mine eyes H5869 [are] ever H8548 toward H413 the LORD; H3068 for H3588 he H1931 shall pluck my feet out H3318 H7272 of the net H4480 H7568 .

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP