ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ ORV ]
106:21. ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣକୁ ରକ୍ଷା କଲେ କିନ୍ତୁ ସମାନେେ ତାଙ୍କ ବିଷଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭୁଲିଗଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେ ପାଇଁ ମିଶରରେ କରିଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯମାନ ସମାନେେ ଭୁଲିଗଲେ।
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ NET ]
106:21. They rejected the God who delivered them, the one who performed great deeds in Egypt,
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ NLT ]
106:21. They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt--
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ ASV ]
106:21. They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ ESV ]
106:21. They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ KJV ]
106:21. They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ RSV ]
106:21. They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ RV ]
106:21. They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ YLT ]
106:21. They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ ERVEN ]
106:21. They forgot all about God, the one who saved them, the one who did the miracles in Egypt.
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ WEB ]
106:21. They forgot God, their Savior, Who had done great things in Egypt,
ଗୀତସଂହିତା 106 : 21 [ KJVP ]
106:21. They forgot H7911 God H410 their savior, H3467 which had done H6213 great things H1419 in Egypt; H4714

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP