ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ ORV ]
105:37. ପରମେଶ୍ବର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିଶରରୁ ବାହାର କରି ଆଣିଲେ। ସମାନଙ୍କେ ନିଜ ସହିତ ରୂପା ଓ ସୁନା ଆଣିଲେ। ଓ ତା'ଙ୍କର ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ଦୁର୍ବଳ ଲୋକ ହିଁ ନ ଥିଲେ, ଝୁଣ୍ଟି ପଡ଼ିବାକୁ।
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ NET ]
105:37. He brought his people out enriched with silver and gold; none of his tribes stumbled.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ NLT ]
105:37. The LORD brought his people out of Egypt, loaded with silver and gold; and not one among the tribes of Israel even stumbled.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ ASV ]
105:37. And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ ESV ]
105:37. Then he brought out Israel with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ KJV ]
105:37. He brought them forth also with silver and gold: and [there was] not one feeble [person] among their tribes.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ RSV ]
105:37. Then he led forth Israel with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ RV ]
105:37. And he brought them forth with silver and gold: and there was not one feeble person among his tribes.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ YLT ]
105:37. And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ ERVEN ]
105:37. He led his people out of Egypt. They were carrying gold and silver, and none of them stumbled or fell behind.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ WEB ]
105:37. He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
ଗୀତସଂହିତା 105 : 37 [ KJVP ]
105:37. He brought them forth H3318 also with silver H3701 and gold: H2091 and [there] [was] not H369 one feeble H3782 [person] among their tribes. H7626

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP