ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ ORV ]
104:16. ଲବୋନନର ମହାନ୍ ବୃକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ବର୍ଷା ପାଆନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ସହେି ବୃକ୍ଷଗୁଡ଼ିକୁ ରୋପଣ କରିଥିଲେ ଓ ସମାନଙ୍କେର ଆବଶ୍ଯକତାନୁୟାଯୀ ପାଣି ଦେଉଥିଲେ।
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ NET ]
104:16. The trees of the LORD receive all the rain they need, the cedars of Lebanon which he planted,
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ NLT ]
104:16. The trees of the LORD are well cared for-- the cedars of Lebanon that he planted.
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ ASV ]
104:16. The trees of Jehovah are filled with moisture, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ ESV ]
104:16. The trees of the LORD are watered abundantly, the cedars of Lebanon that he planted.
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ KJV ]
104:16. The trees of the LORD are full [of sap;] the cedars of Lebanon, which he hath planted;
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ RSV ]
104:16. The trees of the LORD are watered abundantly, the cedars of Lebanon which he planted.
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ RV ]
104:16. The trees of the LORD are satisfied; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ YLT ]
104:16. Satisfied [are] the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted,
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ ERVEN ]
104:16. The great cedar trees of Lebanon belong to the Lord. He planted them and gives them the water they need.
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ WEB ]
104:16. Yahweh\'s trees are well watered, The cedars of Lebanon, which he has planted;
ଗୀତସଂହିତା 104 : 16 [ KJVP ]
104:16. The trees H6086 of the LORD H3068 are full H7646 [of] [sap] ; the cedars H730 of Lebanon, H3844 which H834 he hath planted; H5193

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP