ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ ORV ]
102:19. ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କର ପବିତ୍ରସ୍ଥାନ ଉପରୁ ତଳକୁ ଚାହିଁବେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ସ୍ବର୍ଗରୁ ପୃଥିବୀକୁ ଚାହିଁବେ।
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ NET ]
102:19. For he will look down from his sanctuary above; from heaven the LORD will look toward earth,
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ NLT ]
102:19. Tell them the LORD looked down from his heavenly sanctuary. He looked down to earth from heaven
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ ASV ]
102:19. For he hath looked down from the height of his sanctuary; From heaven did Jehovah behold the earth;
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ ESV ]
102:19. that he looked down from his holy height; from heaven the LORD looked at the earth,
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ KJV ]
102:19. For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ RSV ]
102:19. that he looked down from his holy height, from heaven the LORD looked at the earth,
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ RV ]
102:19. For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ YLT ]
102:19. For He hath looked From the high place of His sanctuary. Jehovah from heaven unto earth looked attentively,
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ ERVEN ]
102:19. The Lord will look down from his Holy Place above. He will look down at the earth from heaven.
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ WEB ]
102:19. For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
ଗୀତସଂହିତା 102 : 19 [ KJVP ]
102:19. For H3588 he hath looked down H8259 from the height H4480 H4791 of his sanctuary; H6944 from heaven H4480 H8064 did the LORD H3068 behold H5027 H413 the earth; H776

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP