ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ ORV ]
33:24. ହୁଏତ ସହେି ଦୂତ ସହେି ଲୋକକୁ କୃପା କରିବେ ଏବଂ ତା' ତରଫରୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ କହି ପାରନ୍ତି, ' ସହେି ଲୋକ କବରକୁ ୟିବା ପାଇଁ ରକ୍ଷା ପାଉ' ମୁଁ କ୍ଷତି ପୂରଣ ପାଇଅଛି।
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ NET ]
33:24. and if God is gracious to him and says, 'Spare him from going down to the place of corruption, I have found a ransom for him,'
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ NLT ]
33:24. he will be gracious and say, 'Rescue him from the grave, for I have found a ransom for his life.'
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ ASV ]
33:24. Then God is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ ESV ]
33:24. and he is merciful to him, and says, 'Deliver him from going down into the pit; I have found a ransom;
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ KJV ]
33:24. Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ RSV ]
33:24. and he is gracious to him, and says, `Deliver him from going down into the Pit, I have found a ransom;
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ RV ]
33:24. Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ YLT ]
33:24. Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.`
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ ERVEN ]
33:24. Maybe the angel will be kind and say to God, 'Save this one from the place of death! I have found a way to pay for his life.'
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ WEB ]
33:24. Then God is gracious to him, and says, \'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.\'
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 33 : 24 [ KJVP ]
33:24. Then he is gracious H2603 unto him , and saith, H559 Deliver H6308 him from going down H4480 H3381 to the pit: H7845 I have found H4672 a ransom. H3724

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP